SEMBLANZA
Marjorie Moore, Profesora distinguida de la Universidad de Ciencias Médicas de La Habana
Marjorie Moore, outstanding teacher of the University of the Medical Science of Havana
Gabriela Alonso BermúdezI, Migdalia Torres PerecíII, Luis Enrique Estrada HechavarríaIII
IEspecialista
en Relaciones Públicas. Corresponsal Integral de Prensa. Universidad
de Ciencias Médicas de La Habana. Instituto de Ciencias Básicas
y Preclínicas "Victoria de Girón". Cuba. galonsob@giron.sld.cu
IILicenciada
en Filología. Profesora de Español. Universidad de Ciencias Médicas
de La Habana. Instituto de Ciencias Básicas y Preclínicas "Victoria
de Girón". Cuba. mtorres@giron.sld.cu
IIILicenciado
en Historia. Universidad de Ciencias Médicas de La Habana. Instituto
de Ciencias Básicas y Preclínicas "Victoria de Girón".
Cuba. lestrada@giron.sld.cu
DATOS BIOGRÁFICOS
La Profesora Marjorie Moore Reynolds nació el 24 de noviembre de 1920, en Peoria, Illinois, Estados Unidos de América, hija de Harley Moore Crouch e Ida Reynolds Bacon; de padre profesional, abuelos terratenientes y dueños de negocios, creció en un ambiente burgués. Cursa los primeros estudios (1926-1934) en distintas escuelas, el High School (1934-1938) en el Central High School y matricula Humanidades en Bradley College, en Peoria, Illinois (1938-1940) sin graduarse; posteriormente, estudia Literatura Inglesa durante el curso académico 1945-1946 en Columbia University, New York. Trabaja como escritora de la radio en su país. Se traslada definitivamente a La Habana, Cuba, en 1950, después de contraer matrimonio con Luis Ríos Valdés, hombre de negocios cubano y de esa unión nacen dos hijas, Pamela y Susana. Trabaja como maestra de inglés en las escuelas privadas, Lafayette (1957-1959) y Buenavista (1960-1961).
En 1959, comienza a ejercer voluntariamente la función de traductora-intérprete de Inglés-Español, profesión adquirida mediante la práctica, en el Ministerio de Relaciones Exteriores, para ayudar a la Revolución Cubana durante varios meses y luego a insistencia del Ministro, Raúl Roa, es nombrada oficialmente. El 4 de febrero de 1964 el Instituto de Ciencias Básicas y Preclínicas "Victoria de Girón" contrata sus servicios para la enseñanza del idioma inglés a los alumnos de primer y segundo años de la carrera de Medicina. Simultáneamente, trabajó como correctora de estilo para el periódico Granma en inglés, de 1964 a 1966.
Desde su incorporación a la docencia, imparte cursos de pregrado y postgrado; ya en 1968 elabora un libro para el estudio del inglés en postgrado y posteriormente lo hace para el pregrado, con lo cual realiza un intenso trabajo pedagógico. Es nombrada Jefa del Departamento de Idiomas del ICBP "Victoria de Girón" en 1975 hasta 1978 en que de acuerdo con la ley vigente de esa época solo podía ejercer el cargo un ciudadano cubano. Profesora Titular desde 1977 impartió numerosos cursos y estudios de postgrado para el entrenamiento de profesores de la asignatura en el Instituto Superior de Ciencias Médicas de La Habana y el Ministerio de Salud Pública, así como cursos para Internos, Residentes, Especialistas y Candidatos a Doctor en Ciencias de práctica integral, Lingüística, Técnicas de Lectura y Redacción en el Centro y diferentes universidades del país. Propuso la utilización de un nuevo procedimiento para la enseñanza del idioma en las Ciencias Médicas, consistente en la utilización del método estructura-función en el inglés científico-médico para lograr un aprovechamiento de mayor calidad por parte del alumnado.
Durante su larga trayectoria como Profesora Principal de la asignatura, intervino en las convalidaciones de exámenes de suficiencia, clases de pregrado, cursos básicos; dirigió la actividad pedagógica de los instructores graduados, coordinó exámenes de categoría docente, presidió y fue secretaria de tribunales científicos y de categoría docente; Presidenta del Tribunal Plan Talento en La Habana, Villa Clara, Camagüey y Santiago de Cuba. Impartió cursos a distancia para profesores de otras regiones (Distance Learning Course). Confeccionó el Plan de Estudio del idioma inglés de varios quinquenios propuestos para los Institutos Superiores de Ciencias Médicas del país. Con resultados de Excelencia en los controles a clases y el cumplimiento de las consultas docentes, fue un modelo para sus alumnos. Tutora de más de 50 tesis de postgrado, presidenta de exámenes a 75 investigadores de Biotecnología, Centro Nacional de Investigaciones Científicas e Inmunoensayo.
Prestó asesoría técnica y elaboró el material de estudio utilizado para cursos destinados al personal médico internacionalista (médicos y enfermeras, 1978), solicitado por los rectores del Instituto Superior Pedagógico de Lenguas Extranjeras y el Instituto Superior de Ciencias Médicas de La Habana. En 1979, es Profesora Principal de postgrado.1981, Miembro de la Subcomisión Nacional para la elaboración de Programas de Cursos de Mínimo Candidato Inglés y en1984-1992, Miembro de la Comisión Metodológica Nacional del Idioma Inglés del MINSAP. Ya en 1988-1989, había asumido el cargo como Responsable del Colectivo de Profesores de idioma Inglés del MINSAP. Fue catalogada como una profesora muy crítica, sus opiniones siempre estaban encaminadas a mejorar el trabajo, y esto la hizo merecedora de gran prestigio y autoridad.
Supervisó reuniones metodológicas y controles a clases, elaboró guiones para las clases filmadas por el Ministerio de Salud Pública, en la docencia de pregrado. Otra de sus actividades destacadas fue la colaboración en cursos de perfeccionamiento del idioma para Cuadros de Dirección de Educación Superior y la confección de cursos de verano de diálogos. Dictó conferencias en otros centros de Educación Superior como el ISPJAE "José Antonio Echeverría", la Universidad de La Habana y el Instituto Superior Pedagógico de Lenguas Extranjeras e hizo coordinaciones para los exámenes de ruso y alemán en este último Centro y en el Instituto Pushkin para el proceso de categoría docente de algunos de nuestros profesores.
Contribuyó en un proyecto de formación avanzada para profesores de inglés en Medicina de alcance nacional, en 1989, y junto a Joan Cutting realizó el Advance studies for the teaching of English que tenía tres niveles: el primero, a larga distancia; el segundo, con estancia en La Habana y el tercero, en Escocia; elaboraron los criterios para la selección de los profesores y propusieron el otorgamiento de becas a dos profesores cubanos en la Universidad de Edimburgo al año, teniendo en cuenta conceptualmente que se hicieran Tesis de Maestría como primer proyecto en la enseñanza del inglés, para lo cual se seleccionaron los materiales para el desarrollo del programa, adquiridos en Escocia con el apoyo de Adrienne Hunter. La propuesta fue aprobada por el MINSAP; los primeros alumnos viajaron en 1990 y eran procedentes de Camagüey y Holguín; el segundo grupo de Granma y Las Tunas y el tercero, de La Habana; desde entonces viajaba un profesor de la capital y otro, de otras provincias. Este programa se mantuvo hasta 2015.
Asimismo, fue Miembro del Consejo Científico del Instituto de Ciencias Básicas y Preclínicas "Victoria de Girón"; Miembro fundador de la Asociación de Lingüistas de Cuba, adjunta a la Academia de Ciencias de Cuba y Miembro ejecutivo de GELI (Asociación Nacional de Profesores de Inglés). Intervino en varias investigaciones, como fueron, entre las más importantes: "Efectividad de la repetición intensiva del discurso auténtico en la comprensión auditiva de idiomas extranjeros"; "Perfeccionamiento de los métodos de enseñanza idiomas extranjeros en cursos de postgrado de menos de un año"; "Resultados del Plan Nacional de Superación para Profesores de Inglés en los Centros de Educación Médica Superior"; "Resultados de exámenes realizados a 273 profesionales de la salud que viajaron al extranjero, referente a la habilidad de redacción en inglés"; "Aspectos metodológicos de la enseñanza de idiomas extranjeros" y "¿Traducción o comprensión directa? Un estudio".
Tuvo una amplia profusión en sus publicaciones. En 1968, sería coautora del texto básico de postgrado English second course de la Universidad de La Habana; coautora de cuatro textos básicos de pregrado para el MINSAP, en1979, Inglés I, Inglés II e Inglés III y en 1980, el de Inglés IV. En 1985, el Texto básico de postgrado: Using English. En1984, había publicado en la Revista Cubana de Educación Superior, el artículo: "La efectividad de la práctica intensiva en el aprendizaje auditivo de un idioma" y en 1989: "La lingüística aplicada y la enseñanza del idioma" (Sociolinguistic and LanguajeTeaching). En 1990, publica por la Editorial Pueblo y Educación: An internacionalist nurse, así como un folleto que anunciaba el Programa ASTE (Maestría internacional) para la UDUAL.
También en 1991 publicaría en la Revista Estudio de Lingüística Aplicada, No. 3, Universidad Nacional Autónoma de México, el Plan Nacional de Especialización para Profesores de Inglés de Ciencias Médicas de Cuba. Trabajó voluntariamente en la traducción al inglés de varios resúmenes de la Revista de Ciencias Sociales de la ACC y revisó el libro Searching III, a solicitud del Instituto Pedagógico Superior de Villa Clara. A partir de su jubilación, tradujo para distintas revistas como Monthly Review, entre otras, y ya en 1997 se editaría por Lupus Publications en Canadá, Seven Women and the Cuban Revolution, que a su vez fue publicado y traducido al español con el título homónimo Siete Mujeres y la Revolución Cubana, presentado por la Editorial de Ciencias Sociales, Instituto Cubano del libro, en la Feria Internacional del Libro en La Habana, en 2003.
Su participación fue amplia en eventos nacionales e internacionales celebrados en el país, donde presentó múltiples trabajos de corte pedagógico como ponente, profesora de cursos pre-eventos o tribunal. Igualmente, participaría en las Jornadas Científicas Pedagógicas del Instituto Superior de Ciencias Médicas de La Habana, Jornadas Científicas Estudiantiles anuales en el ICBP "Victoria de Girón", Jornadas Científicas de Residentes. I Taller Metodológico Nacional de Profesores de Inglés. Fue asistente al Fórum Científico-Metodológico Provincial del ISPLE y al II Simposio de Comunicación Social de la Academia de Ciencias de Cuba, así como al I Seminario de Superación para Profesores de Inglés en Centro de Estudios Turísticos y el Seminario Nacional sobre Métodos Activos de Enseñanza en la Educación de Postgrado del MES. Fue asidua asistente a las conferencias científicas como la I Conferencia de Educación Médica Superior del ISCMH y la V Conferencia Científica-Metodológica del ICBP "Victoria de Girón"; participante activar en Expolingua Habana 92 (Encuentro Internacional de Lenguas y Culturas). Fue muy importante su estancia, en noviembre-diciembre de 1982, en la Universidad de Semmelweiss, Hungría, para el intercambio de experiencias y selección de información para la Tesis de Candidatura, así como su viaje en agosto-septiembre de 1979 a la Universidad de Edimburgo, Escocia, para actualizar conocimientos.
En nuestro país, participa en la Campaña de Alfabetización en Bainoa, Provincia Habana, como brigadista "Conrado Benítez", y sería responsable de un grupo de alfabetizadores desde agosto hasta diciembre de 1961, en que reanuda su labor en el MINREX, donde había sido designada Representante del Comité Pro-Trato Justo para Cuba desde 1960 hasta 1962, año en que comienza a trabajar como profesora de inglés del Pre-Médico, ubicado en el edificio Somellán. También fue fundadora de los Comités de Defensa de la Revolución y mantuvo el cargo de Responsable de Evacuación durante algunos años. Se incorpora a las Milicias Nacionales Revolucionarias en la crisis de octubre, pasa entrenamiento y es movilizada por la organización en varias ocasiones.
La Profesora Marjorie Moore Reynolds examinó las especialidades de Lingüística y Pedagogía con el fin de optar por el grado de Candidata a Doctora en Ciencias Pedagógicas, diploma que recibió a los 70 años de edad con la Tesis Sociolinguistics and Language Teaching, otorgado por la Comisión Nacional de Grados Científicos a propuesta del Instituto Superior Pedagógico "Enrique José Varona", el 21 de febrero de 1990, fruto de su preparación y profundo dominio de la enseñanza del idioma inglés. Entre otras condecoraciones ostentó la Medalla de Alfabetización, la Medalla José Tey, Distinción Manuel Fajardo Rivero, Profesor Titular Destacado, Profesor Distinguido del ISCM-H, Mejor Trabajador Municipal, Medalla Juan Tomás Roig. Fue Vanguardia Nacional y se le otorgaría post mortem la Medalla conmemorativa Aniversario 40 del ICBP "Victoria de Girón".
Consideraciones finales
Marjorie Moore fue modelo de organización, calidad y eficiencia pedagógicas. Ha sido considerada una de las mejores profesoras de inglés en el país. Magnífica persona, sus relaciones con alumnos y compañeros fueron excelentes, querida y respetada, su trabajo tuvo una repercusión encomiable en el Instituto de Ciencias Básicas y Preclínicas "Victoria de Girón" y otros centros de Educación Superior. Sus compañeros de la GELI la describieron y catalogaron como profesora de "visión larga y rápida para entender, implementar y diseminar nuevas ideas".
Ciudadana norteamericana que llegara a Cuba en la lejana fecha de 1950, construyó un hogar y una familia en esta tierra que la recibiera generosamente y la viera morir el 12 de agosto de 2003.
Sus cualidades y virtudes han quedado fehacientemente reflejadas en las palabras de su hija, Pamela Ríos Moore:
Marjorie abrazó la causa revolucionaria y junto a mi padre permaneció en Cuba. En los primeros años le ofrecieron acogerse a la categoría de Técnico Extranjero y no lo aceptó, alegó que se quedaba en Cuba para vivir como cualquier cubano. Mis padres vieron en la Revolución la posibilidad de vivir y trabajar para algo más que obtener beneficios materiales, vieron la posibilidad de vivir por una causa de alcance social y justa. Marjorie fue una mujer de principios sólidos, y consecuente con ellos. Ni en los tiempos difíciles los abandonó.
FUENTES CONSULTADAS
-
Expediente Categoría Docente del Instituto de Ciencias Básicas
y Preclínicas "Victoria de Girón".
- Entrevista a Pamela Ríos
Moore, hija de Marjorie.
Recibido: 15 de enero de 2017.
Aprobado: 27 de marzo de 2017.
Añadir comentario